Le mot vietnamien "vô sự" peut être traduit en français par "indemne" ou "sain et sauf". Ce terme est utilisé pour décrire une situation dans laquelle une personne ou un objet n'a subi aucun dommage ou blessure, en particulier après un incident ou un accident.
Vô sự signifie que quelqu'un ou quelque chose est sorti d'une situation difficile sans être blessé ni endommagé. C'est un mot qui évoque la sécurité et l'absence de problèmes.
On utilise "vô sự" dans des contextes où l'on parle de situations où des personnes ont survécu à des accidents, des catastrophes, ou des événements dangereux sans subir de blessures.
Dans un contexte plus complexe, "vô sự" peut également être utilisé de manière figurée pour indiquer que quelqu'un a échappé à une situation problématique, même si ce n'est pas nécessairement un accident physique. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un est "vô sự" après avoir évité une crise ou un conflit.
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "vô sự", mais on peut le combiner avec d'autres termes pour former des expressions. Par exemple : - "vô sự an toàn" - sain et sauf (en toute sécurité) - "vô sự trở về" - revenir sain et sauf
En général, "vô sự" est principalement utilisé pour désigner l'absence de dommage. Cependant, il peut aussi être utilisé pour exprimer un état de tranquillité ou de sérénité, comme dans "vô sự trong tâm hồn" (tranquille dans l'âme).